close

題: 樂天白 ‧ 與微之

 

文:

 

        日逝三冬不相見

 

         獲信自汝亂裡心

 

  如爾人在同語我

 

  歡悅至甚笑顏迎

 

  可歎無視爾容面

 

  悽悽更生思君情

 

 

  膠漆之心離闊遠

 

  魚雁難達胡越身

 

  進不得合退難忘

 

  人間相見是何年

 

  誰讓我倆煎熬苦

 

  唯問蒼天何捨得

 

題譯:

 

     樂天:白居易;白:說。 與:給;微之:元稹。

 

境譯:

 

      我們已經有三年沒見面了

 

  當初得到你來信時,我內心是又喜又憂

 

  讀著信,感覺就像你在我面前,親自對我說話一般

 

  讓我開心的揚起了嘴角

 

  但想歸想,你不可能真的在我面前出現,讓我看見

 

  如此,讓我更加倍的想念你了

 

  雖然我們的心是如此緊緊相繫,但距離卻是這麼的遙遠

 

  想給彼此的信,因為分隔遙遠的兩地又難以傳達

 

  我們既不能在一起同樂,又無法相互遺忘

 

  究竟,我們何時才能重逢相見呢

 

  到底是誰讓我們受這種相思之苦

 

  是那殘忍的上天呀,但既是上天,我們除了無奈的抱怨接受,還能怎麼樣呢

 

────────────────────────────────────────────────────

 

  呵呵,其實這一篇,是本人上國文課時不專心寫的

  那時老師正在上 白居易 的 〝與元微之書〞

  嗯,該怎麼說呢,本人越上越覺得他們是BL(歐XD)

  於是乎,就動手寫了這一篇

  所以啦,本人寫這篇的心情多注重於BL方面

  但是,要把它當成正常友情(古代詩人的標準,哈)來看也是很容易的   

  因為貓貓的寫法口氣是仿照課文的,比較保守含蓄(?)

  嗯嗯,大概就是這樣啦!

arrow
arrow
    全站熱搜

    flyinredsky 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()